Talvipäivän seisaus,
vuoden pimein päivä. Näin vuoden pimeimpinä aikoina kadehdin muuttolintuja ja
kaikkia muitakin järjellisiä eläimiä, jotka ovat keksineet keinon välttää tämä
pimeys ja kylmyys. Parasta lienee kuitenkin vain keskittyä siihen, että tänään
pimeys taittuu ja tästä eteenpäin jokainen päivä on hiukan edellistä
valoisampi. Ja onhan päivän piristyksenä myös aina yhtä hellyttävä koulun
joulujuhla.
Sylvian joululaulu perustuu Zacharias Topeliuksen runoon Sylvias
hälsning från Sicilien vuodelta 1853. Laulun Sylvia viittaa kerttuun
(Sylvia atricapilla), joka on muuttolintu ja talvehtii Siciliassa. Runossa
puhutaan niin Sicilian kauneudesta kuin koti-ikävästäkin. Laulun isänmaallinen
pohjavire lienee perua Suomen itsenäistymispyrkimyksistä ja
kansallisuusaatteesta. Laulun melodian on säveltänyt kirjailija ja säveltäjä Karl Collan (1828–1871). Laulun sanat
on suomentanut Martti Korpilahti
(1886–1938).
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti